乐文书包网

手机浏览器扫描二维码访问

第七章(第1页)

WhenConniewentuptoherbedroomshedidwhatshehadnotdoneforalongtime:tookoffallherclothes,andlookedatherselfnakedinthehugemirror.Shedidnotknowwhatshewaslookingfor,orat,verydefinitely,yetshemovedthelamptillitshonefullonher.

康妮上楼回到卧室,做了件许久未曾尝试的事情:脱掉所有衣服,对着大镜子端详起自己的裸体。她不清楚自己到底要寻觅什么,或欣赏什么,只是把灯移到近前,让光线洒满整个身体。

Andshethought,asshehadthoughtsooften,whatafrail,easilyhurt,ratherpatheticthingahumanbodyis,naked;somehowalittleunfinished,incomplete!

她陷入沉思,思考着以往就时常思考的问题,赤裸着的身体多么地脆弱,容易受伤,惹人怜爱,却有着不可言喻的欠缺,实在算不得完美!

Shehadbeensupposedtohaveratheragoodfigure,butnowshewasoutoffashion:alittletoofemale,notenoughlikeanadolescentboy.Shewasnotverytall,abitScottishandshort;butshehadacertainfluent,down-slippinggracethatmighthavebeenbeauty.Herskinwasfaintlytawny,herlimbshadacertainstillness,herbodyshouldhavehadafull,down-slippingrichness;butitlackedsomething.

她曾被认为拥有曲线玲珑的身材,但现在却有些落伍:女人味太浓,缺少几分少年的飒爽英姿。她个子不高,有几分苏格兰姑娘的娇小气质,但线条优美,凹凸有致,倒也是位俏丽佳人。她的皮肤呈浅褐色,举手投足轻柔舒缓,娇躯本应丰盈性感,但却缺少些什么。

Insteadofripeningitsfirm,down-runningcurves,herbodywasflatteningandgoingalittleharsh.Itwasasifithadnothadenoughsunandwarmth;itwasalittlegreyishandsapless.

日渐成熟的身体本应拥有更加挺拔流畅的曲线,但却背道而驰,变得有些扁平僵硬。它似乎缺少足够的阳光和热量,变得暗沉,没有活力。

Disappointedofitsrealwomanhood,ithadnotsucceededinbecomingboyish,andunsubstantial,andtransparent;insteadithadgoneopaque.

虽然这副躯体不满自己妩媚的女人味,但也无法变得像少年那般纤细轻盈,晶莹澄澈,相反却晦浊暗淡。

Herbreastswererathersmall,anddroppingpear-shaped.Buttheywereunripe,alittlebitter,withoutmeaninghangingthere.Andherbellyhadlostthefresh,roundgleamithadhadwhenshewasyoung,inthedaysofherGermanboy,whoreallylovedherphysically.Thenitwasyoungandexpectant,withareallookofitsown.Nowitwasgoingslack,andalittleflat,thinner,butwithaslackthinness.Herthighs,too,theyusedtolooksoquickandglimpsyintheirfemaleroundness,somehowtheytooweregoingflat,slack,meaningless.

丁香小乳垂落在胸前,如梨子般圆润。但它们尚未成熟,稍带苦涩,索然寡味地悬在那里。而她的腹部也褪去了昔日饱满圆润的光泽,当年的德国情郎曾为她的胴体神魂颠倒。那时,她的腹部细腻柔嫩,饱含着希望,拥有别具一格的美感。现在却变得松垮,略显扁平,失去往日的丰盈,又并不紧实。大腿也不若以往那般浑圆饱满,柔软细嫩,变得暗淡松弛,美感全失。

Herbodywasgoingmeaningless,goingdullandopaque,somuchinsignificantsubstance.Itmadeherfeelimmenselydepressedandhopeless.Whathopewasthere?Shewasold,oldattwenty-seven,withnogleamandsparkleintheflesh.Oldthroughneglectanddenial,yes,denial.Fashionablewomenkepttheirbodiesbrightlikedelicateporcelain,byexternalattention.Therewasnothinginsidetheporcelain;butshewasnotevenasbrightasthat.Thementallife!Suddenlyshehateditwitharushingfury,theswindle!

她的身体暗沉无光,失去应有的魅力,沦落成毫无活力的物质。这让她陷入苦闷绝望的深渊。希望究竟在何方?她不再青春洋溢,27岁便老态尽显,肉体并无半点光泽与亮度。即使回避和否认,也无法改变衰老的事实,没错,就算矢口否认也无济于事。追求时尚的贵妇们总通过悉心护理,把自己的娇躯保养得明艳照人,堪比娇美的瓷器。虽然瓷器内里空空如也,但她就连这点外表的光鲜都没有。精神生活!霎时间,她对精神生活恨得咬牙切齿,那彻头彻尾的空中楼阁!

Shelookedintheothermirror'sreflectionatherback,herwaist,herloins.Shewasgettingthinner,buttoheritwasnotbecoming.Thecrumpleofherwaistattheback,asshebentbacktolook,wasalittleweary;anditusedtobesogay-looking.Andthelongishslopeofherhaunchesandherbuttockshadlostitsgleamanditssenseofrichness.Gone!OnlytheGermanboyhadlovedit,andhewastenyearsdead,verynearly.Howtimewentby!Tenyearsdead,andshewasonlytwenty-seven.Thehealthyboywithhisfresh,clumsysensualitythatshehadthenbeensoscornfulof!Wherewouldshefinditnow?Itwasgoneoutofmen.Theyhadtheirpathetic,two-secondsspasmslikeMichaelis;butnohealthyhumansensuality,thatwarmsthebloodandfreshensthewholebeing.

她从另一面镜子中,审视着自己的脊背、腰肢以及臀部。她日渐消瘦,但瘦削的体型却与她格格不入。她扭回身,注意到腰部的折皱,顿觉灰心丧气,以往这腰肢是多么地艳丽动人。而修长的臀部曲线失去曾经的光彩,也不再圆润丰腴。不复存在!只有那位德国小伙曾为之倾倒,而再过不久,就是他十周年的忌辰。时光荏苒!昔日情郎故去已有十载,而她如今也仅有27岁。欢好之时,那健康壮硕的少年总显得青涩稚嫩,笨手笨脚,为此她曾经嗤之以鼻。可现在,去哪里找如此如意的情侣呢?男子汉早已绝迹。只剩下米凯利斯这种挺不过两秒的可怜虫,再也找不着精力旺盛的完整性爱,体验不到让血液沸腾、让身心振奋的美好感觉。

Stillshethoughtthemostbeautifulpartofherwasthelong-slopingfallofthehaunchesfromthesocketoftheback,andtheslumberous,roundstillnessofthebuttocks.Likehillocksofsand,theArabssay,softanddownward-slippingwithalongslope.Herethelifestilllingeredhoping.Butheretooshewasthinner,andgoingunripe,astringent.

不过,她仍觉得自己身体最美丽的部分是绵延起伏的臀部曲线,以腰眼处为起点,还有那饱满沉静的臀丘。正如阿拉伯人所说,就像沙堆般柔和舒缓地下降。生命唯一的希望仍存于此处。但就连这里也变得纤瘦,褪去成熟圆顺的美感。

Butthefrontofherbodymadehermiserable.Itwasalreadybeginningtoslacken,withaslacksortofthinness,almostwithered,goingoldbeforeithadeverreallylived.Shethoughtofthechildshemightsomehowbear.Wasshefit,anyhow?Sheslippedintohernightdress,andwenttobed,whereshesobbedbitterly.AndinherbitternessburnedacoldindignationagainstClifford,andhiswritingsandhistalk:againstallthemenofhissortwhodefraudedawomanevenofherownbody.

但身体的正面更使她难过不已。它已经开始变得松弛消瘦,近乎枯萎,还未曾体验过生活的美好,就已走向衰老。康妮想到自己或许还要诞下婴孩。这样的她是否还能做个合格的母亲?她穿上睡袍,卧在闺床,痛哭失声。酸楚中燃烧着愤懑的怒火,克利福德,他空洞的作品和伪善的言谈,还有所有跟他沆瀣一气的家伙们,康妮都对之深恶痛绝。那些臭男人只会欺骗女人的感情,甚至不会放过她们的身体。

Unjust!Unjust!Thesenseofdeepphysicalinjusticeburnedtoherverysoul.

不公平!这不公平!强烈的愤慨燃透身体,在灵魂深处肆虐。

Butinthemorning,allthesame,shewasupatseven,andgoingdownstairstoClifford.Shehadtohelphiminalltheintimatethings,forhehadnoman,andrefusedawoman-servant.Thehousekeeper'shusband,whohadknownhimasaboy,helpedhim,anddidanyheavylifting;butConniedidthepersonalthings,andshedidthemwillingly.Itwasademandonher,butshehadwantedtodowhatshecould.

可次日清晨,她同样要在七点准时起床,下楼去服侍克利福德。她必须照顾他梳洗更衣这等私事,因为克利福德没有贴身男仆,又拒绝差遣女佣。女管家的丈夫看着他长大,帮他做些搬搬抬抬的力气活,而康妮则负责照料他的一切私务,倒也做得心甘情愿。克利福德需要她这样做,她也愿意尽到妻子的责任。

SoshehardlyeverwentawayfromWragby,andneverformorethanadayortwo;whenMrs.Betts,thehousekeeper,attendedtoClifford.He,aswasinevitableinthecourseoftime,tookalltheserviceforgranted.Itwasnaturalheshould.

因此,她几乎寸步不离拉格比,即使离开,也最多在外逗留一两天,那时便将克利福德交托给女管家贝茨太太。而他也把妻子的照顾当作是理所应当,时间一久,有这样的想法不可避免。他这样想也是天性使然。

Andyet,deepinsideherself,asenseofinjustice,ofbeingdefrauded,hadbeguntoburninConnie.Thephysicalsenseofinjusticeisadangerousfeeling,onceitisawakened.Itmusthaveoutlet,oriteatsawaytheoneinwhomitisaroused.PoorClifford,hewasnottoblame.Hiswasthegreatermisfortune.Itwasallpartofthegeneralcatastrophe.

但现在,康妮心底燃起怒火,感到被欺骗,而忿忿不平。愤懑的感觉一旦苏醒,就会变得异常危险。必须找到发泄的途径,否则就会被它生生吞噬。可怜的克利福德,这并非他的过错。比起康妮,他更加不幸。这都不过是战争浩劫的余波而已。

Andyetwashenotinawaytoblame?Thislackofwarmth,thislackofthesimple,warm,physicalcontact,washenottoblameforthat?Hewasneverreallywarm,norevenkind,onlythoughtful,considerate,inawell-bred,coldsortofway!Butneverwarmasamancanbewarmtoawoman,asevenConnie'sfathercouldbewarmtoher,withthewarmthofamanwhodidhimselfwell,andintendedto,butwhostillcouldcomfortitwomanwithabitofhismasculineglow.

美德的动摇  造反的丈夫也重生了  圣境之王  勾魂金燕  东京人  表小姐东宫荣宠录  良田千顷+番外  [综漫]论港口和水产公司联姻可行性  公主只撩小暗卫  灵异第五科  和前男友同班了  无边的土地  (死神)朽木夫人不好当  陈飞宇苏映雪极品花都医仙最新章节在线阅读  彩虹剑影  西城往事  [综武侠]我自倾城  无名星游记  攻略任务是养殖致富/靠养殖和美食攻略反派  冒险王  

热门小说推荐
鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

魔师逆天

魔师逆天

前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...

超凡世界

超凡世界

地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。(ps已经完本异世之虫族无敌神卡神魔系统神魔无双机械神皇)...

修真位面商铺

修真位面商铺

成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...

风流英雄猎艳记

风流英雄猎艳记

生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...

一揽众美在三国

一揽众美在三国

一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...

每日热搜小说推荐