乐文书包网

手机浏览器扫描二维码访问

第79章 开朗的性情 a cheerful ter(第2页)

Eachofthemislikeaclosedbook,withthebackuppermost,onwhichwecanreadthetitleofwhatthebookcontains,butnothingmore.

我从父亲那里了解到很多情况,我自己也留意到很多事情。我把这些都记在日记里,在日记里我为自己的使用和消遣写下了躺在这里的所有人的故事,还有其他一些人的故事。

Ihadagreatdealofinformationfrommyfather,andIhavenoticedagreatdealmyself.Ikeepitinmydiary,inwhichIwriteformyownuseandpleasureahistoryofallwholiehere,andafewmorebeside.

现在我们来到了教堂墓地。在这里,白色的铁栏杆后面,曾经长着一棵玫瑰树;现在它已经不在了,但从旁边一座坟墓上伸过来一小片常青植物,它伸出绿色的卷须,还能看出点样子来;这里安息着一个非常不幸的人,然而在他活着的时候,可以说他所处的地位很不错。

Nowweareinthechurchyard.here,behindthewhiteironrailings,oncearose-treegrew;itisgonenow,butalittlebitofevergreen,fromaneighboringgrave,stretchesoutitsgreentendrils,andmakessomeappearance;thererestsaveryunhappyman,andyetwhilehelivedhemightbesaidtooccupyaverygoodposition.

他有足够的钱维持生活,还有余钱;但由于他品味高雅,世上哪怕最微不足道的事情也会惹他心烦。

hehadenoughtoliveupon,andsomethingtospare;butowingtohisrefinedtastestheleastthingintheworldannoyedhi

要是他晚上去剧院,他不但不会自得其乐,要是机械师把月亮的一侧灯光打得太强,或者舞台布景中天空的呈现本该挂在后面却挂在了前面;或者在表现柏林动物园的场景里出现了一棵棕榈树,或者在描绘蒂罗尔的景色中出现了一棵仙人掌,或者在挪威北部的场景里出现了一棵山毛榉树,他就会非常恼火。

Ifhewenttoatheatreofanevening,insteadofenjoyinghimselfhewouldbequiteannoyedifthemachinisthadputtoostrongalightintoonesideofthemoon,oriftherepresentationsoftheskyhungoverthesceneswhentheyoughttohavehungbehindthem;orifapalm-treewasintroducedintoascenerepresentingtheZoologicalGardensofberlin,oracactusinaviewoftyrol,orabeech-treeinthenorthofNorway.

好像这些事情有什么要紧似的!他为什么不放过它们呢?谁会为这种琐事操心呢?尤其是在喜剧演出的时候,大家都指望能在那儿得到娱乐呢。

Asifthesethingswereofanyconsequence!whydidhenotleavethemalone?whowouldtroublethemselvesaboutsuchtrifles?especiallyataedy,whereeveryoneisexpectedtobeamused.

有时观众的掌声太多或太少,也会让他不高兴。“他们就像湿木头,”他会环顾四周看看在场的都是些什么人,然后说,“今晚,什么都激不起他们的热情。”

thensometimesthepublicapplaudedtoomuch,ortoolittle,topleasehi“theyarelikewetwood,”hewouldsay,lookingroundtoseewhatsortofpeoplewerepresent,“thisevening;nothingfiresthe”

然后他会因为观众不在该笑的时候笑,或者在不该笑的地方笑而烦恼生气;就这样,他烦恼忧虑,直到最后这个不幸的人把自己烦进了坟墓里。

thenhewouldvexandfrethimselfbecausetheydidnotlaughattherighttime,orbecausetheylaughedinthewrongplaces;andsohefrettedandworriedhimselftillatlasttheunhappymanfrettedhimselfintothegrave.

这里安息着一个快乐的人,也就是说,一个出身高贵、地位显赫的人,这对他来说可真是幸运,否则他几乎就不值得一提了。

hererestsahappyman,thatistosay,amanofhighbirthandposition,whichwasveryluckyforhim,otherwisehewouldhavebeenscarcelyworthnotice.

观察大自然是如何明智地安排这些事情是很有意思的。他穿着一件满身绣花的外套四处走动,在上流社会的客厅里,他看上去就像那些只是用来做装饰的、缀满珍珠绣花的门铃拉绳一样;而在它们后面总是挂着一根又粗又好用的绳子以备实际使用。

Itisbeautifultoobservehowwiselynatureordersthesethings.hewalkedaboutinacoatembroideredallover,andinthedrawing-roomsofsocietylookedjustlikeoneofthoserichpearl-embroideredbell-pulls,whichareonlymadeforshow;andbehindthemalwayshangsagoodthickcordforuse.

这个人背后也有一个强壮、能干的替身,替他干活,帮他干所有的脏活累活。而且,即使是现在,在其他那些绣花门铃绳后面也还有这些有用的绳子呢。这一切安排得如此明智,让人心情很不错。

thismanalsohadastout,usefulsubstitutebehindhim,whodiddutyforhim,andperformedallhisdirtywork.Andtherearestill,evennow,theseserviceablecordsbehindotherembroideredbell-ropes.Itisallsowiselyarranged,thatamanmaywellbeinagoodhumor.

这里安息着——啊,一想到他就让人觉得难过!——但这里安息着一个人,在六十七年的时间里,从来没人记得他说过一句中听的话;他活着只是怀着能想出一个好点子的希望。

hererests,—ah,itmakesonefeelmournfultothinkofhim!—buthererestsamanwho,duringsixty-sevenyears,wasneverrememberedtohavesaidagoodthing;helivedonlyinthehopeofhavingagoodidea.

最后,他自己心里深信自己真的想出了一个好点子,高兴得不得了,一想到终于想出了一个点子,就高兴得一命呜呼了。可没人从中得到什么好处;实际上,甚至没人听说过那个好点子到底是什么。

Atlasthefeltconvinced,inhisownmind,thathereallyhadone,andwassodelightedthathepositivelydiedofjoyatthethoughtofhavingatlastcaughtanidea.Nobodygotanythingbyit;indeed,nooneevenheardwhatthegoodthingwas.

现在我能想象,同样是这个念头可能会让他在坟墓里都不得安宁;因为假设为了产生好的效果,必须在早餐时说出他的新点子,而他又只能像人们普遍认为的鬼魂那样在午夜时分现身人间;那么这个好点子就不合时宜了,这个人就不得不又把它带回坟墓里去——那肯定是一座不得安宁的坟墓。

NowIcanimaginethatthissameideamaypreventhimfromrestingquietlyinhisgrave;forsupposethattoproduceagoodeffect,itisnecessarytobringouthisnewideaatbreakfast,andthathecanonlymakehisappearanceonearthatmidnight,asghostsarebelievedgenerallytobe;whythenthisgoodideawouldnotsuitthehour,andthemanwouldhavetocarryitdownagainwithhimintothegrave—thatmustbeatroubledgrave.

躺在这里的这个女人极其吝啬,生前她会在夜里起来喵喵叫,好让邻居们以为她养了猫。她可真是个守财奴啊!

thewomanwholiesherewassoremarkablystingy,thatduringherlifeshewouldgetupinthenightandmew,thatherneighborsmightthinkshekeptacat.whatamisershewas!

这里安息着一位出身良好的年轻女士,她在上流社会总是要让别人听到她的声音,当她唱“我失声了”(意大利语:mimancalavoce)这句歌词时,那是她一生中说过的唯一一句真话。

hererestsayounglady,ofagoodfamily,whowouldalwaysmakehervoiceheardinsociety,andwhenshesang“mimancalavoce,”itwastheonlytruethingsheeversaidinherlife.

四合院:小人物许大茂  今夜花开  通古后,我靠预制菜富养萌娃父子  重生之完美系统  CS:不是哥们,有挂怎么打  我都绝症了,就给我个相亲系统?  唐门传说  综漫:库来西库,堂堂复活!  启禀皇上:爆笑喵妃拒暖床  不是许仙,但老婆是白蛇  《袁知韫傅慎行》  你若盛开,天自安排  别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀  檀香媚  守序暴君,倒果为因  女帝撑腰,我仗剑无敌  开局就和好,我和暗恋对象续前缘  惊世毒后:神帝,逆天宠  不是吧,多年不见,你都成神了  穿越诸天从大秦开始  

热门小说推荐
魔师逆天

魔师逆天

前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...

张三丰弟子现代生活录

张三丰弟子现代生活录

张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...

修真世界

修真世界

两年前,僵尸面瘫男左莫被无空山掌门捡回了门派,失去记忆的他过着忙碌却充实的生活,一心想要赚晶石,一直在灵植上下苦功,终于如愿成为灵植夫,从不受待见的外门弟子跻身成为炙手可热的内门弟子。一个偶然的机会,左...

圣堂

圣堂

天地不仁以万物为刍狗!一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!...

悦女吴县

悦女吴县

书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...

每日热搜小说推荐