手机浏览器扫描二维码访问
OnafrostymorningwithalittleFebruarysun,CliffordandConniewentforawalkacrosstheparktothewood.Thatis,Cliffordchuffedinhismotor-chair,andConniewalkedbesidehi
二月的某个清晨,阳光并不耀眼,霜冻尚未消融,查泰莱夫妇外出散步,两人穿过花园,走向树林。克利福德驱动着他的巴斯轮椅,康妮则步行相随。
Thehardairwasstillsulphurous,buttheywerebothusedtoit.Roundthenearhorizonwentthehaze,opalescentwithfrostandsmoke,andonthetoplaythesmallbluesky;sothatitwaslikebeinginsideanenclosure,alwaysinside.Lifealwaysadreamorafrenzy,insideanenclosure.
酷寒的空气中仍是那挥之不去的硫磺味道,不过,两人对此早就习以为常。不远处的地平线为乳白色的浓雾所笼罩,那雾气由霜花和烟尘交织而成,顶上露出片小小的蓝色天空,让人感觉像是身处牢笼,总是挣脱不得。而生活就是牢笼中的一场幻梦,或是一阵狂乱。
Thesheepcoughedintherough,seregrassofthepark,wherefrostlaybluishinthesocketsofthetufts.Acrosstheparkranapathtothewood-gate,afineribbonofpink.Cliffordhadhaditnewlygravelledwithsiftedgravelfromthepit-bank.Whentherockandrefuseoftheunderworldhadburnedandgivenoffitssulphur,itturnedbrightpink,shrimp-colouredondrydays,darker,crab-colouredonwet.Nowitwaspaleshrimp-colour,withabluish-whitehoaroffrost.ItalwayspleasedConnie,thisunderfootofsifted,brightpink.It'sanillwindthatbringsnobodygood.
羊群在杂乱的枯草丛中轻咳,草窝里凝结着蓝色晶莹的霜花。一条小径横穿花园,通向木质的大门,像条上好的粉色缎带。最近,克利福德命仆从用矿坑中筛选出的砾石,将它铺设一新。地底下的岩石和废料燃烧过后褪去硫磺,在干燥的日子里,呈现出鲜亮的粉红色,像是虾的颜色,而遇到潮湿的空气,颜色就会变得更深,跟螃蟹的色泽类似。此刻,它显现出淡粉色,覆着一层蓝白色的霜淞。踩在这条亮粉色碎石小径上,康妮的心情总会愉悦起来。使人人遭殃的风才是恶风——凡事皆有利有弊。
Cliffordsteeredcautiouslydowntheslopeoftheknollfromthehall,andConniekeptherhandonthechair.Infrontlaythewood,thehazelthicketnearest,thepurplishdensityofoaksbeyond.Fromthewood'sedgerabbitsbobbedandnibbled.Rookssuddenlyroseinablacktrain,andwenttrailingoffoverthelittlesky.
克利福德倍加小心地驾着轮椅,从拉格比府坐落的山坡上驶下来,康妮的手则始终没有离开过丈夫的轮椅。树林出现在正前方,近处的是低矮的榛树丛,稍远处则是淡紫色茂密的橡树林。野兔在丛林边缘来回蹦跳,小口啃食着青草。数只乌鸦霍然腾空而起,黑沉沉的一列飞上那片小小的蓝天。
Connieopenedthewood-gate,andCliffordpuffedslowlythroughintothebroadridingthatranupaninclinebetweentheclean-whippedthicketsofthehazel.ThewoodwasaremnantofthegreatforestwhereRobinHoodhunted,andthisridingwasanold,oldthoroughfarecomingacrosscountry.Butnow,ofcourse,itwasonlyaridingthroughtheprivatewood.TheroadfromMansfieldswervedroundtothenorth.
康妮推开木门,克利福德驱动轮椅,缓缓驶上门外宽阔的马道。这条路向上爬升,形成倾斜的坡面,两侧是系束整齐的榛丛。这树林昔日曾是片广袤无垠的森林,留下过侠盗罗宾汉(注:英国民间传说中劫富济贫的侠盗)游猎的足迹,而这条马道从前也是横穿田野的要衢。但时至今日,它只是私人林地中不起眼的马道而已。从曼斯菲尔德(注:英格兰诺丁汉郡最大的镇)来的道路从此处折向北方。
Inthewoodeverythingwasmotionless,theoldleavesonthegroundkeepingthefrostontheirunderside.Ajaycalledharshly,manylittlebirdsfluttered.Buttherewasnogame;nopheasants.Theyhadbeenkilledoffduringthewar,andthewoodhadbeenleftunprotected,tillnowCliffordhadgothisgame-keeperagain.
林中鸦雀无声,地上的枯叶掩住冰霜。松鸦的嘶鸣惊起许多小鸟。但这里早已没有可供猎取的飞禽走兽,连只野鸡的踪影也见不到。战争期间,它们早被斩尽诛绝,树林也多年无人照管,直到最近,克利福德才又雇来一位守林人。
Cliffordlovedthewood;helovedtheoldoak-trees.Hefelttheywerehisownthroughgenerations.HewantedtoprotecttheHewantedthisplaceinviolate,shutofffromtheworld.
克利福德深爱这片树林,深爱那一株株古老的橡树。他觉得它们世世代代都归他所有。他希望保护它们免受损害。他希望使这片净土不受侵扰,成为与世隔绝的桃源。
Thechairchuffedslowlyuptheincline,rockingandjoltingonthefrozenclods.Andsuddenly,ontheleft,cameaclearingwheretherewasnothingbutaravelofdeadbracken,athinandspindlysaplingleaninghereandthere,bigsawnstumps,showingtheirtopsandtheirgraspingroots,lifeless.Andpatchesofblacknesswherethewoodmenhadburnedthebrushwoodandrubbish.
轮椅缓慢地攀爬着斜坡,在冰冻的土块上摇摆颠簸。陡然间,左侧现出一片空地,只有几棵枯萎的蕨草缠绕其间,几株纤细的树苗东倒西歪,几根被锯断的粗大树桩袒露着顶部以及盘曲的根系,感受不到半点生气。还有几块黑漆漆的地方,那是樵夫焚烧断枝杂草和废物时留下的痕迹。
ThiswasoneoftheplacesthatSirGeoffreyhadcutduringthewarfortrenchtimber.Thewholeknoll,whichrosesoftlyontherightoftheriding,wasdenudedandstrangelyforlorn.Onthecrownoftheknollwheretheoakshadstood,nowwasbareness;andfromthereyoucouldlookoutoverthetreestothecollieryrailway,andthenewworksatStacksGate.Conniehadstoodandlooked,itwasabreachinthepureseclusionofthewood.Itletintheworld.Butshedidn'ttellClifford.
杰弗里爵士战时支援前线堑壕修筑的木料,有部分就出自这里。马道右侧矗立着的小丘线条柔和,但却寸草不生,一片诡异的凄凉景象。小丘之上也曾橡树成荫,如今却是满目荒凉,从那里透过树梢极目远望,运煤的铁道和斯塔克斯门的新厂房便映入眼帘。康妮曾经站在那里向外张望,若说这片树林是远离尘嚣的世外桃源,小丘的顶端便是唯一的缺口。那里与凡尘俗世相连接。然而,她却从未与克利福德提及此事。
ThisdenudedplacealwaysmadeCliffordcuriouslyangry.Hehadbeenthroughthewar,hadseenwhatitmeant.Buthedidn'tgetreallyangrytillhesawthisbarehill.Hewashavingitreplanted.ButitmadehimhateSirGeoffrey.
这块不毛之地总让克利福德无名火起。他曾亲历大战烽火,深知战争的意义何在。但只有亲眼目睹这里的荒凉景象,才会不由得怒从心头起。他已调动人手,在这里重新栽种树木。但这仍使他对亡父平添几分怨恨。
Cliffordsatwithafixedfaceasthechairslowlymounted.Whentheycametothetopoftherisehestopped;hewouldnotriskthelongandveryjoltydown-slope.Hesatlookingatthegreenishsweepoftheridingdownwards,aclearwaythroughthebrackenandoaks.Itswervedatthebottomofthehillanddisappeared;butithadsuchalovelyeasycurve,ofknightsridingandladiesonpalfreys.
轮椅继续缓慢地向上爬升,克利福德脸上没有任何表情。两人在坡顶停住脚步,克利福德不愿冒险尝试那漫长而又崎岖的下坡旅程。他呆坐在原地,眼望着绿色坡地向下延伸,从蕨草和橡树间穿过。最后在山脚下转个弯,便从视线中消失不见。然而它的蜿蜒曲折是那样的优雅从容,让人不禁想起旧日策马徐行的骑士和贵妇。
"IconsiderthisisreallytheheartofEngland,"saidCliffordtoConnie,ashesatthereinthedimFebruarysunshine.
“我认为这里才是英格兰的中心。”克利福德对康妮说,沐浴在二月朦胧的阳光中。
"Doyou?"shesaid,seatingherselfinherblueknitteddress,onastumpbythepath.
“是么?”康妮说,她身着蓝色毛织连衣裙,坐在道旁的树墩上。
"Ido!thisistheoldEngland,theheartofit;andIintendtokeepitintact.""Ohyes!"saidConnie.But,asshesaiditsheheardtheeleven-o'clockhootersatStacksGatecolliery.Cliffordwastoousedtothesoundtonotice.
“当然!这里才是古老的英格兰,是其核心所在,我要将它完好无损地保存下去。”“哦,没错!”康妮应道。刚一开口,耳边便传来斯塔克斯门煤矿11点钟的汽笛声。而对此司空见惯的克利福德根本没有注意到。
"Iwantthiswoodperfect...untouched.Iwantnobodytotrespassinit,"saidClifford.
“我希望这树林完美无缺……毫发无伤。不愿意看到任何人擅入其中。”克利福德接着说。
Therewasacertainpathos.Thewoodstillhadsomeofthemysteryofwild,oldEngland;butSirGeoffrey'scuttingsduringthewarhadgivenitablow.Howstillthetreeswere,withtheircrinkly,innumerabletwigsagainstthesky,andtheirgrey,obstinatetrunksrisingfromthebrownbracken!Howsafelythebirdsflittedamongthem!Andoncetherehadbeendeer,andarchers,andmonkspaddingalongonasses.Theplaceremembered,stillremembered.
他的话语中透出几分悲凉的意味。这片树林依然保有古老英伦那份原始的神秘感,但战时杰弗里爵士的砍伐却使它遭受重创。其间的树木是多么地静谧,无数虬曲的枝条伸向天空,灰白的树干倔强地从棕色蕨草丛中挺直腰身!盘旋飞舞的鸟儿在这里不会受到半点威胁!曾几何时,这里还曾经有鹿出没,还见得到弓箭手,甚至是端坐驴背、四海为家的游方僧人。这片净土记得过往的一切,半点不曾遗忘。
Cliffordsatinthepalesun,withthelightonhissmooth,ratherblondhair,hisreddishfullfaceinscrutable.
灵异第五科 [综武侠]我自倾城 东京人 无名星游记 西城往事 表小姐东宫荣宠录 勾魂金燕 陈飞宇苏映雪极品花都医仙最新章节在线阅读 和前男友同班了 圣境之王 无边的土地 攻略任务是养殖致富/靠养殖和美食攻略反派 (死神)朽木夫人不好当 造反的丈夫也重生了 美德的动摇 冒险王 公主只撩小暗卫 彩虹剑影 [综漫]论港口和水产公司联姻可行性 良田千顷+番外
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
两年前,僵尸面瘫男左莫被无空山掌门捡回了门派,失去记忆的他过着忙碌却充实的生活,一心想要赚晶石,一直在灵植上下苦功,终于如愿成为灵植夫,从不受待见的外门弟子跻身成为炙手可热的内门弟子。一个偶然的机会,左...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...
张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...