乐文书包网

手机浏览器扫描二维码访问

第八章(第1页)

Mrs.BoltonalsokeptacherishingeyeonConnie,feelingshemustextendtoherherfemaleandprofessionalprotection.Shewasalwaysurgingherladyshiptowalkout,todrivetoUthwaite,tobeintheair.ForConniehadgotintothehabitofsittingstillbythefire,pretendingtoread;ortosewfeebly,andhardlygoingoutatall.

博尔顿太太对康妮同样关爱有加,她觉得有必要让女主人也体验到自己细致入微的职业看护。她常劝夫人外出散步,驾车去乌斯维特逛逛,呼吸新鲜的空气。因为康妮已经习惯每天呆坐在壁炉旁,装作在读书,又或是慵懒地做着针线活,几乎足不出户。

ItwasablowydaysoonafterHildahadgone,thatMrs.Boltonsaid:"Nowwhydon'tyougoforawalkthroughthewood,andlookatthedaffsbehindthekeeper'scottage?They'retheprettiestsightyou'dseeinaday'smarch.Andyoucouldputsomeinyourroom;wilddaffsarealwayssocheerful-looking,aren'tthey?”Connietookitingoodpart,evendaffsfordaffodils.Wilddaffodils!Afterall,onecouldnotstewinone'sownjuice.Thespringcameback…"Seasonsreturn,butnottomereturnsDay,orthesweetapproachofEv'norMorn.”Andthekeeper,histhin,whitebody,likealonelypistilofaninvisibleflower!Shehadforgottenhiminherunspeakabledepression.Butnowsomethingroused…"Palebeyondporchandportal"...thethingtodowastopasstheporchesandtheportals.

那是个有风的日子,希尔达刚刚告辞返家,博尔顿太太提议说:“您干嘛不去树林走走呢,到守林人农舍去,欣赏屋后的水仙?信步闲游后,便能将那最美丽的景色尽收眼底。您还可以采几朵,用来点缀房间,野水仙总能令人心旷神怡,不是吗?”康妮欣然接受了博尔顿太太的建议,甚至对她提及水仙花时使用省略语都没有介意。娇艳的野水仙!总不能自己折磨自己。春天已经回归……“季节轮转,但那愉快的日子,甜蜜的晨昏,却不再回来。”(注:引自英国诗人弥尔顿的长篇史诗《失乐园》)而那守林人,他那白皙修长的身体,像寂寥的花蕊,生在不起眼的小花上。在那些极为消沉的日子里,她甚至已经将他遗忘。而此刻,某种情感被悄然唤醒……“苍白,在走廊及大门之外”(注:出自英国诗人斯温伯恩的《珀尔塞福涅的花园》)……所要做的只是穿过走廊,迈出门去。

Shewasstronger,shecouldwalkbetter,andinthewoodthewindwouldnotbesotiringasitwasacrossthebark,flattenagainsther.Shewantedtoforget,toforgettheworld,andallthedreadful,carrion-bodiedpeople."Yemustbebornagain!Ibelieveintheresurrectionofthebody!Exceptagrainofwheatfallintotheearthanddie,itshallbynomeansbringforth.WhenthecrocuscomethforthItoowillemergeandseethesun!"InthewindofMarchendlessphrasessweptthroughherconsciousness.Littlegustsofsunshineblew,strangelybright,andlitupthecelandinesatthewood'sedge,underthehazel-rods,theyspangledoutbrightandyellow.Andthewoodwasstill,stiller,butyetgustywithcrossingsun.Thefirstwindflowerswereout,andallthewoodseemedpalewiththepallorofendlesslittleanemones,sprinklingtheshakenfloor."Theworldhasgrownpalewiththybreath."ButitwasthebreathofPersephone,thistime;shewasoutofhellonacoldmorning.Coldbreathsofwindcame,andoverheadtherewasanangerofentangledwindcaughtamongthetwigs.It,too,wascaughtandtryingtotearitselffree,thewind,likeAbsaloHowcoldtheanemoneslooked,bobbingtheirnakedwhiteshouldersovercrinolineskirtsofgreen.Buttheystoodit.Afewfirstbleachedlittleprimrosestoo,bythepath,andyellowbudsunfoldingthemselves.

她较以往结实许多,走起路来也更加有力,树林里的风比吹过花园时轻柔许多,不再那样咄咄逼人。她想忘却,忘却整个世界,忘却那些行尸走肉般丑恶嘴脸。“你必须重生(注:引自《新约·约翰福音》)!我深信肉体的复活!一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。(注:引自《新约·约翰福音》)当报春花怒放之际,我也将再度复苏,仰望光芒万丈的太阳!”沐浴着三月的春风,无穷无尽的辞藻在她的脑海中涌现。缕缕阳光在树影间跳跃,奇异的光线照亮树林边缘的白屈菜,它们躺在榛树下,闪烁着灼灼的黄光。树林依然寂静,甚至更为寂静,只是偶尔射进来几束阳光。赶早的银莲花已经绽放,星星点点地散满颤巍巍的地面,整个树林似乎都被它们染成苍白色。“在你的气息中,世界已然苍白。”(注:引自斯温伯恩的《珀尔塞福涅赞歌》)但那是珀尔塞福涅(注:希腊神话中冥王哈德斯的妻子)的呼吸,在这清冷的早晨,她从地狱来到人间。阵阵冷风呼啸而来,在头顶上被枝桠纠缠住,而发出怒号。它也和押沙龙(注:《圣经》中犹太王大卫的第三子,因反叛其父,最终被杀)一样,被树枝困住,奋力想要挣脱出来。白莲花身着翠绿色衬裙,坦露着雪白的肩膀,冷得瑟瑟发抖。但它们却能抵挡住严寒的侵袭。还有那路边初放的樱草花,稍稍泛白,黄色的蓓蕾开始绽放。

Theroaringandswayingwasoverhead,onlycoldcurrentscamedownbelow.Conniewasstrangelyexcitedinthewood,andthecolourflewinhercheeks,andburnedblueinhereyes.Shewalkedploddingly,pickingafewprimrosesandthefirstviolets,thatsmelledsweetandcold,sweetandcold.Andshedriftedonwithoutknowingwhereshewas.

风在头顶盘旋怒号,阵阵凉气向下袭来。康妮漫步林间,心情莫名激动,两颊泛红,双目闪着蓝光。她放慢脚步,采摘樱草花以及乍放的紫罗兰,花朵嗅起来芳香扑鼻,但又寒意逼人。她漫无目的地走着,全然不知自己身在何处。

Tillshecametotheclearing,attheendofthewood,andsawthegreen-stainedstonecottage,lookingalmostrosy,likethefleshunderneathamushroom,itsstonewarmedinaburstofsun.Andtherewasasparkleofyellowjasminebythedoor;thecloseddoor.Butnosound;nosmokefromthechimney;nodogbarking.

她来到森林尽头的空旷所在,那座绿色的石屋映入眼帘,远远望去几乎是玫瑰色的,像菌盖背面的色泽,整座石屋沐浴在温暖的阳光中。大门紧闭,门边几簇黄色素馨花闪闪发光。但四周寂静无声,烟囱没有冒烟,耳边也未闻犬吠。

Shewentquietlyroundtotheback,wherethebankroseup;shehadanexcuse,toseethedaffodils.

康妮悄悄绕到屋后,那里地势陡升,她是来看水仙花的,这是个不错的托词。

Andtheywerethere,theshort-stemmedflowers,rustlingandflutteringandshivering,sobrightandalive,butwithnowheretohidetheirfaces,astheyturnedthemawayfromthewind.

它们就生长在那儿,花梗较短,瑟瑟响,摇摆着,颤抖着,色泽鲜亮,充满生命活力,风儿吹来,它们便背过脸去,却不知将粉面藏在何处。

Theyshooktheirbright,sunnylittleragsinboutsofdistress.Butperhapstheylikeditreally;perhapstheyreallylikedthetossing.

花瓣鲜亮娇小,痛苦地摆动着。但或许它们其实喜欢如此,喜欢在风中摇曳着身姿。

Constancesatdownwithherbacktoayoungpine-tree,thatwayedagainstherwithcuriouslife,elastic,andpowerful,risingup.Theerect,alivething,withitstopinthesun!Andshewatchedthedaffodilsturngolden,inaburstofsunthatwaswarmonherhandsandlap.Evenshecaughtthefaint,tarryscentoftheflowers.Andthen,beingsostillandalone,sheseemedtobetintothecurrentofherownproperdestiny.Shehadbeenfastenedbyarope,andjaggingandsnarringlikeaboatatitsmoorings;nowshewaslooseandadrift.

康斯坦斯坐了下来,倚着一棵小松树,那树在她背后起伏摇摆,展现出非同寻常的生命力和柔韧性,向上弹起时力道十足。它充满活力,腰杆挺拔,在阳光中高昂着头颅。阳光瞬间变得异常灿烂,给水仙花镀上金色,康妮目睹着这一切,感觉自己的四肢也温暖起来。她甚至闻到花朵淡淡的芬芳。如此静谧,如此寂寥,她似乎置身于自己命运的洪流中。她曾经被绳索拴住,像系泊在水边的小船,随着波浪颠簸摇摆,而如今,却得以摆脱束缚,任意漂流。

Thesunshinegavewaytochill;thedaffodilswereinshadow,dippingsilently.Sotheywoulddipthroughthedayandthelongcoldnight.Sostrongintheirfrailty!

阳光让位于寒冷,水仙花为阴影所笼罩,静默地垂下了头。它们就这样低垂粉颈,度过白天,熬过凄冷的长夜。看似弱不禁风,实则坚忍不拔!

Sherose,alittlestiff,tookafewdaffodils,andwentdown.Shehatedbreakingtheflowers,butshewantedjustoneortwotogowithher.ShewouldhavetogobacktoWragbyanditswalls,andnowshehatedit,especiallyitsthickwalls.Walls!Alwayswalls!Yetoneneededtheminthiswind.

她站起身来,腿脚稍感麻木,采几朵水仙,随即转身离去。她不愿折断花枝,但却只想要采撷一两朵与己相伴。她不得不回转拉格比,回到那难以逾越的墙壁中去,然而现在,却对那宅邸,尤其是厚重的墙壁,满怀恨意。墙壁!总是墙壁!但在这凛冽的寒风中,人往往需要它们的庇护。

WhenshegothomeCliffordaskedher:"Wheredidyougo?""Rightacrossthewood!Look,aren'tthelittledaffodilsadorable?Tothinktheyshouldcomeoutoftheearth!”"Justasmuchoutofairandsunshine,"hesaid.

她回到家,克利福德问道:“你去哪儿了?”“径直穿过树林!看,这些水仙花多么讨人喜欢啊!想想看,它们竟然生发自泥土!”“也少不了空气和阳光。”他补充说。

"Butmodelledintheearth,"sheretorted,withapromptcontradiction,thatsurprisedheralittle.

“但却是在泥土中长成的。”康妮随即作出反驳,速度之快让她自己都暗暗吃惊。

Thenextafternoonshewenttothewoodagain.ShefollowedthebroadridingthatswervedroundandupthroughthelarchestoaspringcalledJohn'sWell.Itwascoldonthishillside,andnotaflowerinthedarknessoflarches.Buttheicylittlespringsoftlypressedupwardsfromitstinywell-bedofpure,reddish-whitepebbles.Howicyandclearitwas!Brilliant!Thenewkeeperhadnodoubtputinfreshpebbles.Sheheardthefainttinkleofwater,asthetinyoverflowtrickledoveranddownhill.Evenabovethehissingboomofthelarchwood,thatspreaditsbristling,leafless,wolfishdarknessonthedown-slope,sheheardthetinkleasoftinywater-bells.

彩虹剑影  勾魂金燕  攻略任务是养殖致富/靠养殖和美食攻略反派  圣境之王  灵异第五科  [综武侠]我自倾城  表小姐东宫荣宠录  (死神)朽木夫人不好当  公主只撩小暗卫  造反的丈夫也重生了  冒险王  良田千顷+番外  无边的土地  西城往事  和前男友同班了  陈飞宇苏映雪极品花都医仙最新章节在线阅读  [综漫]论港口和水产公司联姻可行性  东京人  无名星游记  美德的动摇  

热门小说推荐
天美地艳男人是山

天美地艳男人是山

从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...

倚天屠龙夺艳记

倚天屠龙夺艳记

赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮  一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...

超凡世界

超凡世界

地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。(ps已经完本异世之虫族无敌神卡神魔系统神魔无双机械神皇)...

修真世界

修真世界

两年前,僵尸面瘫男左莫被无空山掌门捡回了门派,失去记忆的他过着忙碌却充实的生活,一心想要赚晶石,一直在灵植上下苦功,终于如愿成为灵植夫,从不受待见的外门弟子跻身成为炙手可热的内门弟子。一个偶然的机会,左...

鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

斗罗大陆

斗罗大陆

唐门外门弟子唐三,因偷学内门绝学为唐门所不容,跳崖明志时却发现没有死,反而以另外一个身份来到了另一个世界,一个属于武魂的世界,名叫斗罗大陆。这里没有魔法,没有斗气,没有武术,却有神奇的武魂。这里的每个人,在自己六岁的时候,都会在武魂殿中令武魂觉醒。武魂有动物,有植物,有器物,武魂可以辅助人们的日常生活。而其中一些特别出色的武魂却可以用来修炼并进行战斗,这个职业,是斗罗大陆上最为强大也是最荣耀的职业魂师  当唐门暗器来到斗罗大陆,当唐三武魂觉醒,他能否在这片武魂的世界再铸唐门的辉煌?他能否成为这个世界的主宰神...

每日热搜小说推荐