手机浏览器扫描二维码访问
《各得其所》,1853年
EverythingintheRightplace,1853
那是一百多年前的事了!在一片树林的边缘,靠近一个大湖的地方,矗立着一座古老的宅邸:深深的壕沟环绕着它的四周,沟里长着芦苇和香蒲。
Itismorethanahundredyearsago!Attheborderofthewood,nearalargelake,stoodtheoldmansion:deepditchessurroundeditoneveryside,inwhichreedsandbulrushesgrew.
在吊桥边,靠近大门的地方,有一棵老柳树,它的枝条垂落在芦苇上。
closebythedrawbridge,nearthegate,therewasanoldwillowtree,whichbentoverthereeds.
从狭窄的通道传来了号角声和马蹄的践踏声;因此,一个正在照看鹅群的小女孩,在整个狩猎队伍疾驰而来之前,赶紧把鹅群从桥上赶走;然而,他们来得太快了,为了不被撞倒,小女孩只好站到了桥的一个高高的角石上。
Fromthenarrowpasscamethesoundofbuglesandthetramplingofhorses’feet;thereforealittlegirlwhowaswatchingthegeesehastenedtodrivethemawayfromthebridge,beforethewholehuntingpartycamegallopingup;theycame,however,soquickly,thatthegirl,inordertoavoidbeingrunover,placedherselfononeofthehighcorner-stonesofthebridge.
她还只是个半大的孩子,身材纤细柔弱;她有一双明亮的蓝眼睛,神情温柔甜美。
Shewasstillhalfachildandverydelicatelybuilt;shehadbrightblueeyes,andagentle,sweetexpression.
但是男爵并没有注意到这些;当他骑马经过这个小养鹅女时,他把马鞭倒过来,在嬉闹中用力推了她一下,结果她向后倒进了壕沟里。
butsuchthingsthebarondidnotnotice;whilehewasridingpastthelittlegoose-girl,hereversedhishuntingcrop,andinroughplaygavehersuchapushwithitthatshefellbackwardintotheditch.
“各得其所!”他喊道。“你就掉进壕沟里去吧。”
“Everythingintherightplace!”hecried.“Intotheditchwithyou.”
然后他放声大笑起来,因为他觉得这就是好玩;其他人也跟着笑了起来——整个队伍都在呼喊叫嚷,猎犬也在汪汪叫着。
thenheburstoutlaughing,forthathecalledfun;theothersjoinedin—thewholepartyshoutedandcried,whilethehoundsbarked.
可怜的女孩在掉落时幸运地抓住了柳树的一根树枝,借着树枝的力量她悬在了水面上方。等男爵和他的随从以及那些狗从大门消失后,女孩便努力想爬上来,可树枝断了,要不是这时上方有一只强有力的手抓住了她,她就会向后掉进芦苇丛里了。
whilethepoorgirlwasfallingshehappilycaughtoneofthebranchesofthewillowtree,bythehelpofwhichsheheldherselfoverthewater,andassoonasthebaronwithhispanyandthedogshaddisappearedthroughthegate,thegirlendeavouredtoscrambleup,butthebranchbrokeoff,andshewouldhavefallenbackwardamongtherushes,hadnotastronghandfromaboveseizedheratthismoment.
这只手是一个小贩的。他在不远处目睹了发生的一切,此刻赶忙过来帮忙。
Itwasthehandofapedlar;hehadwitnessedwhathadhappenedfromashortdistance,andnowhastenedtoassisther.
“各得其所。”他学着那位高贵的男爵说道,然后把小女孩拉上了干燥的地面。
“Everythingintherightplace,”hesaid,imitatingthenoblebaron,andpullingthelittlemaiduptothedryground.
他本想把树枝放回它断掉的地方,可并不是所有东西都能放回原位的;于是他把树枝插进了松软的土地里。
hewishedtoputthebranchbackintheplaceithadbeenbrokenoff,butitisnotpossibletoputeverythingintherightplace;thereforehestuckthebranchintothesoftground.
“要是你能生长繁茂,就为那边宅邸里的人做一支好笛子吧。”他说;要是能看到那位高贵的男爵和他的同伴们被好好教训一顿,他会非常高兴的。
“Growandthriveifyoucan,andproduceagoodfluteforthemyonderatthemansion,”hesaid;itwouldhavegivenhimgreatpleasuretoseethenoblebaronandhispanionswellthrashed.
然后他进了城堡——但不是宴会厅;他身份太低微,没资格去那儿。
thenheenteredthecastle—butnotthebanquetinghall;hewastoohumbleforthat.
不;他去了仆人的大厅。男仆和女仆们查看了他的货物并和他讨价还价;从上面主人用餐的桌子那儿传来了大声的叫嚷和尖叫:他们把那叫做唱歌——确实,他们已经尽力了。
No;hewenttotheservants’hall.themen-servantsandmaidslookedoverhisstockofarticlesandbargainedwithhim;loudcryingandscreamingwereheardfromthemaster’stableabove:theycalleditsinging—indeed,theydidtheirbest.
透过敞开的窗户传来阵阵笑声和狗的嚎叫声:他们在那里宴饮作乐;酒杯和酒壶里,葡萄酒和浓烈的陈酿啤酒冒着泡沫;心爱的狗和它们的主人一起进食;乡绅们时不时会先用餐巾擦擦狗嘴,然后亲吻其中一只。
Laughterandthehowlsofdogswereheardthroughtheopenwindows:theretheywerefeastingandrevelling;wineandstrongoldalewerefoamingintheglassesandjugs;thefavouritedogsatewiththeirmasters;nowandthenthesquireskissedoneoftheseanimals,afterhavingwipeditsmouthfirstwiththetablecloth.
他们把小贩叫了上来,却只是为了拿他寻开心。
theyorderedthepedlartoeup,butonlytomakefunofhi
通古后,我靠预制菜富养萌娃父子 你若盛开,天自安排 别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀 守序暴君,倒果为因 今夜花开 综漫:库来西库,堂堂复活! 惊世毒后:神帝,逆天宠 《袁知韫傅慎行》 檀香媚 四合院:小人物许大茂 启禀皇上:爆笑喵妃拒暖床 我都绝症了,就给我个相亲系统? CS:不是哥们,有挂怎么打 不是吧,多年不见,你都成神了 女帝撑腰,我仗剑无敌 唐门传说 重生之完美系统 不是许仙,但老婆是白蛇 开局就和好,我和暗恋对象续前缘 穿越诸天从大秦开始
神墓动画第二季,8月10日起每周六1000,优酷全网独播一个死去万载岁月的平凡青年从远古神墓中复活而出...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑...
赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮 一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...
张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...
书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...