乐文书包网

手机浏览器扫描二维码访问

第10部分(第1页)

on for an hour; writing and arithmetic succeeded; and music lessons were given by Miss Temple to some of the elder girls。 The duration of each lesson was measured by the clock; which at last struck twelve。 The superintendent rose—

“I have a word to address to the pupils;” said she。

The tumult of cessation from lessons was already breaking forth; but it sank at her voice。 She went on—

“You had this morning a breakfast which you could not eat; you must be hungry:—I have ordered that a lunch of bread and cheese shall be served to all。”

The teachers looked at her with a sort of surprise。

“It is to be done on my responsibility;” she added; in an explanatory tone to them; and immediately afterwards left the room。

The bread and cheese was presently brought in and distributed; to the high delight and refreshment of the whole school。 The order was now given “To the garden!” Each put on a coarse straw bon; with strings of coloured calico; and a cloak of grey frieze。 I was similarly equipped; and; following the stream; I made my way into the open air。

The garden was a wide inclosure; surrounded with walls so high as to exclude every glimpse of prospect; a covered verandah ran down one side; and broad walks bordered a middle space divided into scores of little beds: these beds were assigned as gardens for the pupils to cultivate; and each bed had an owner。 When full of flowers they would doubtless look pretty; but now; at the latter end of January; all was wintry blight and brown decay。 I shuddered as I stood and looked round me: it was an inclement day for outdoor exercise; not positively rainy; but darkened by a drizzling yellow fog; all under foot was still soaking wet with the floods of yesterday。 The stronger among the girls ran about and engaged in active games; but sundry pale and thin ones herded together for shelter and warmth in the verandah; and amongst these; as the dense mist perated to their shivering frames; I heard frequently the sound of a hollow cough。

As yet I had spoken to no one; nor did anybody seem to take notice of me; I stood lonely enough: but to that feeling of isolation I was accustomed; it did not oppress me much。 I leant against a pillar of the verandah; drew my grey mantle close about me; and; trying to forget the cold which nipped me without; and the unsatisfied hunger which gnawed me within; delivered myself up to the employment of watching and thinking。 My reflections were too undefined and fragmentary to merit record: I hardly yet knew where I was; Gateshead and my past life seemed floated away to an immeasurable distance; the present was vague and strange; and of the future I could form no conjecture。 I looked round the convent…like garden; and then up at the house—a large building; half of which seemed grey and old; the other half quite new。 The new part; containing the schoolroom and dormitory; was lit by mullioned and latticed windows; which gave it a church…like aspect; a stone tablet over the door bore this inscription:—

“Lowood Institution。—This portion was rebuilt A。D。—; by Naomi Brocklehurst; of Brocklehurst Hall; in this county。” “Let your light so shine before men; that they may see your good works; and glorify your Father which is in heaven。”— St。 Matt。 v。 16。

I read these words over and over again: I felt that an explanation belonged to them; and was unable fully to perate their import。 I was still pondering the signification of “Institution;” and endeavouring to make out a connection between the first words and the verse of Scripture; when the sound of a cough close behind me made me turn my head。 I saw a girl sitting on a stone bench near; she was bent over a book; on the perusal of which she seemed intent: from where I stood I could see the title—it was Rasselas; a name that struck me as strange; and consequently attractive。 In turning a leaf she happened to look up; and I said to her directly—

“Is your book interesting?” I had already formed the intention of asking her to lend it to me some day。

“I like it;” she answered; after a pause of a second or two; during which she examined me。

“What is it about?” I continued。 I hardly know where I found the hardihood thus to open a conversation with a stranger; the step was contrary to my nature and habits: but I think her occupation touched a chord of sympathy somewhere; for I too liked reading; though of a frivolous and childish kind; I could not digest or prehend the serious or substantial。

“You may look at it;” replied the girl; offering me the book。

I did so; a brief examination convinced me that the contents were less taking than the title: Rasselas looked dull to my trifling taste; I saw nothing about fairies; nothing about genii; no bright variety seemed spread over the closely…printed pages。 I returned it to her; she received it quietly; and without saying anything she was about to relapse into her former studious mood: again I ventured to disturb her—

“Can you tell me what the writing on that stone over the door means? What is Lowood Institution?”

“This house where you are e to live。”

“And why do they call it Institution? Is it in any way different from other schools?”

“It is partly a charity…school: you and I; and all the rest of us; are charity…children。 I suppose you are an orphan: are not either your father or your mother dead?”

“Both died before I can remember。”

“Well; all the girls here have lost either one or both parents; and this is called an institution for educating orphans。”

“Do we pay no money? Do they keep us for nothing?”

“We pay; or our friends pay; fifteen pounds a year for each。”

“Then why do they call us charity…children?”

“Because fifteen pounds is not enough for board and teaching; and the deficiency is supplied by subscription。”

“Who subscribes?”

“Different benevolent…minded ladies and gentlemen in this neighbourhood and in London。”

“Who was Naomi Brocklehurst?”

“The lady who built the new part of this house as that tablet records; and whose son overlooks and directs everything here。”

“Why?”

火影之伪暗  寄生女友佐奈  蓝色特快上的秘密-蓝色列车之谜-蓝色列车(英文版)  女大学生蜕变记  母亲怀了我的孩子  西湖梦寻  白客  哈克贝利·费恩历险记  银之十字架与吸血姬  动漫之梦游三国  孽卵  村头那棵樟树  乖乖女变身黑道公主  胖女孩,有人爱  行者  田汉代表作(中国现代文学百家系列)  魏晋南北朝史讲演录  全景玛雅  丁玲短篇集  女神收藏家  

热门小说推荐
鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

倚天屠龙夺艳记

倚天屠龙夺艳记

赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮  一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...

悦女吴县

悦女吴县

书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...

修真位面商铺

修真位面商铺

成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...

天美地艳男人是山

天美地艳男人是山

从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...

��美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

每日热搜小说推荐