手机浏览器扫描二维码访问
The messenger who had brought the dead warriors head told the story of Guan Yu cursing and reviling Sun Quan; and of what had befallen Lu Meng。
Cao Cao; filled with dread; prepared sacrifices and performed the rites for the honored dead。 An effigy was carved out of heavy fragrant wood and buried outside the south gate with all the rites of a princely noble; a huge concourse of officials of all grades following in the procession。 At the funeral Cao Cao himself bowed before the coffin and poured a libation。 He also conferred on the dead the posthumous title of Prince of Jingzhou; and appointed guardians of the tomb。 The messenger was sent back to Wu。
Now the spirit of Guan Yu did not dissipate into space; but wandered through the void till it came to a certain spot in Dangyang on a famous hill known as the Mount of the Jade Spring。 There lived a venerable Buddhist priest whose name in the faith was Transverse Peace。 He was originally of the State Guardian Temple in the River Si Pass and abbot of that temple。 In the course of roaming about the world; he had reached this place。 Entranced with its natural beauty; he had built himself a shelter of boughs and grass; where he sat in meditation on the 〃Way〃。 He had a novice with him to beg food and to attend to his simple wants。
This night; about the third watch; the moon was bright and the air serene。 Transverse Peace sat in his usual attitude in the silence of the mountains。
Suddenly he heard a great voice calling in the upper air; 〃Give back my head! Give back my head!〃
Gazing upward Transverse Peace saw the shape of a man mounted on a red horse。 In the hand was a shining blade like unto the green…dragon saber。 Two military figures were with him; one on either side。 He on the left had a white face; he on the right was swarthy of countenance with a curly beard。 And they followed the figure with the shining blade。 They floated along on a cloud which came to rest on the summit of the mountain。
The recluse recognized the figure as that of Guan Yu; so with his yaks tail flagellum he smote the lintel of his hut and cried; 〃Where is Guan Yu?〃
The spirit understood; and the figure dismounted; glided down; and came to rest at the door of the hut。
Interlacing its fingers; it stood in a reverential attitude and said; 〃Who is my teacher; and what is his name in the faith?〃
〃In the State Guardian Temple in River Si Pass; I once saw you; O Noble Sir; and I was not likely to forget your face;〃 replied the priest。
〃I am deeply grateful for the help you gave me。 Misfortune has befallen me; and I have ceased to live。 I would seek the pure instruction and beg you to indicate the obscure way。〃
〃Let us not discuss former wrongdoings nor present correct actions。 Later events are the inevitable result of former causes。 I know that Lu Meng has injured you。 You call aloud for the return of your head。 But who will also return the heads of your several victims………Yan Liang; Wen Chou; and the manders of the five passes?〃
Thereupon Guan Yu seemed suddenly to prehend; bowed in token of assent; and disappeared。 After this appearance to the recluse; his spirit wandered hither and thither about the mountain; manifesting its sacred character and guarding the people。
Impressed by his virtue; the inhabitants built a temple on the Mount of the Jade Spring; wherein they sacrificed at the four seasons。 In later days; one wrote a couplet for the temple; the first member reading:
〃Ruddy faced; reflecting the honest heart within; out…riding the wind on the Red Hare steed; mindful of the Red Emperor;〃
〃In the light of clear lamp; reading the histories; resting on the Green…Dragon saber curved as the young moon; heart pure as the azure heaven。〃
Meanwhile in Shu; having conquered East River Land; the Prince of Hanzhong returned to his capital Chengdu。
Fa Zheng memorialized; saying; 〃O Prince; thy consorts has passed away; and the Lady Sun has returned to her maiden home; perhaps never to e again。 Human relations should not be set at nought; wherefore another consort should be sought; so that all things may be correctly ordered within the Palace。〃
The Prince having signified his acceptance of the principle; Fa Zheng continued; 〃There is the sister of Wu Yi; ely and good; and declared by the physiognomist as destined to high honor。 She was betrothed to Liu Mao; son of Liu Yan; but he died in youth; and she has remained unwedded。 Take her as a wife。〃
〃It is inpatible with propriety。 Liu Mao and I are of the same ancestry。〃
〃As to the degree of relationship; would it differ from the marriage between Duke Wen of Jin and Lady Huai Ying?〃
Upon this precedent the Prince gave his consent and wedded the lady; and she bore to him two sons; the elder of whom was named Liu Yung and the younger Liu Li。
Meanwhile; the whole land of Shu was prospering; the people were tranquil; and the state was being wealthy。 The fields in both River Lands yielded bountiful harvests。
Suddenly there came one who told of the attempt of Sun Quan to ally himself with Guan Yu by marriage; and the indignant rejection of the proposal。
〃Jingzhou is in danger;〃 said Zhuge Liang。 〃Recall and replace Guan Yu。〃
Then began to arrive a series of messengers from Jingzhou; bearers of news of the moves in the game。 At first they brought good tidings; then evil。 Guan Xing came first to tell of the drowning of the seven armies of Yu Jin。 Then one reported the installation of beacon towers along the river bank; and other preparations which seemed as near perfect as any could be。 And Liu Beis anxiety ceased。
But evil tidings were on the way。 Liu Bei was ill at ease and felt a creepiness of the skin that boded evil。 He was restless by day and sleepless by night。 One night he rose from his couch and was reading by the light of a candle when drowsiness overcame him; and he fell asleep over the low table by his side。 He dreamed。 A cold gust of wind swept through the chamber; almost putting out the candle flame。 When it brightened again he glanced up and saw a figure standing near the light。
〃Who are you; who thus e by night to my chamber?〃 asked he。
The figure made no reply; and Liu Bei got up to go over and see who it was。 Then the figure took the shape of his brother。 But it avoided him; retreating as he advanced。
Liu Bei said; 〃Brother; there is nothing wrong; I hope。 But surely something of great importance brings you here thus in the dead of the night。 And why do you avoid me; your brother; who loves you as himself?〃
Then the figure wept and said; 〃Brother; send your armies to avenge me。〃
As Guan Yu said that; a chilly blast went through the room; and the figure disappeared。 Just then Liu Bei awoke and knew that he had dreamed。
The drums were beating the third watch as he awoke。 He felt greatly worried and disturbed。 So he went into the front portion of the Palace and sent for Zhuge Liang。 Soon he came; and Liu Bei told him of the vision。
〃You have been thinking too deeply of Guan Yu lately; my lord;〃 said Zhuge Liang。 〃There is no need to be distressed。〃
But Liu Bei could not find fort; and Zhuge Liang was long in calming his feelings and arguing away his fancies。
大唐乘风录之洛阳天擂 地球online 审计风雨:豆豆升职记 南方·爱 炒股就是炒心态 野人凶猛 悬疑志·合刊 幻想乡游戏 爱上酷蛇王 虎牢关下力压群雄,震惊诸侯 冷酷太子 欲之海 重金属外壳 官场春秋 我和一个妓女的纯情故事 重生之为我而狂 美女总裁爱上我 慢穿综影视之雅蕊的退休生活 都市危情 血夜爱上猫
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
唐门外门弟子唐三,因偷学内门绝学为唐门所不容,跳崖明志时却发现没有死,反而以另外一个身份来到了另一个世界,一个属于武魂的世界,名叫斗罗大陆。这里没有魔法,没有斗气,没有武术,却有神奇的武魂。这里的每个人,在自己六岁的时候,都会在武魂殿中令武魂觉醒。武魂有动物,有植物,有器物,武魂可以辅助人们的日常生活。而其中一些特别出色的武魂却可以用来修炼并进行战斗,这个职业,是斗罗大陆上最为强大也是最荣耀的职业魂师 当唐门暗器来到斗罗大陆,当唐三武魂觉醒,他能否在这片武魂的世界再铸唐门的辉煌?他能否成为这个世界的主宰神...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...
神墓动画第二季,8月10日起每周六1000,优酷全网独播一个死去万载岁月的平凡青年从远古神墓中复活而出...