手机浏览器扫描二维码访问
ConniewassortingoutoneoftheWragbylumberrooms.Therewereseveral:thehousewasawarren,andthefamilyneversoldanything.SirGeoffery'sfatherhadlikedpicturesandSirGeoffery'smotherhadlikedcinquecentofurniture.SirGeofferyhimselfhadlikedoldcarvedoakchests,vestrychests.Soitwentonthroughthegenerations.Cliffordcollectedverymodernpictures,atverymoderateprices.
在拉格比的一间储藏室里,康妮正整理着杂物。这样的储藏室有好几间,格拉比显得拥挤不堪,查泰莱家族的成员从没有卖掉陈货的习惯。杰弗里爵士的父亲喜爱绘画作品,他的母亲则热衷于16世纪的意大利家具。杰弗里爵士本人偏好橡木雕刻的古旧箱子,还有圣器箱。这样的习惯代代相传。克利福德收藏近代的画作,价格较为低廉。
SointhelumberroomtherewerebadSirEdwinLandseersandpatheticWilliamHenryHuntbirds'nests:andotherAcademystuff,enoughtofrightenthedaughterofanR.A.Shedeterminedtolookthroughitoneday,andclearitall.Andthegrotesquefurnitureinterestedher.
在这间储藏室里,几幅埃德温·兰西尔爵士(注:1802-1873,英国画家,以动物画著称。)的画作堪称败笔,几张威廉·亨利·亨特(注:1790-1864,英国水彩画家,擅长表现水果、花木、飞禽、鸟巢等题材,是拉斐尔前派的代表人物之一。)的鸟巢也算不得佳作,还有其他不少出自皇家艺术学会名家的作品,已足够让身为会员之女的她咋舌不已。她决定找一天,将这里清查一遍,收拾停当。那些奇形怪状的家具引起了她的兴趣。
Wrappedupcarefullytopreserveitfromdamageanddry-rotwastheoldfamilycradle,ofrosewood.Shehadtounwrapit,tolookatit.Ithadacertaincharm:shelookedatitalongtime.
她找到家传的红木摇篮,包裹得严严实实,以防损坏或干腐。她只得层层拆开来看。摇篮有某种独特的魔力,让她注视良久。
"It'sthousandpitiesitwon'tbecalledfor,"sighedMrs.Bolton,whowashelping."Thoughcradleslikethatareoutofdatenowadays.""Itmightbecalledfor.Imighthaveachild,"saidConniecasually,asifsayingshemighthaveanewhat.
“它派不上用场,实在太可惜了,”在旁帮忙的博尔顿太太叹道,“不过,这种摇篮已经过时了。”“或许会用得着。或许我会生个孩子。”康妮轻描淡写地说,似乎在宣布自己要买顶新帽子。
"YoumeanifanythinghappenedtoSirClifford!"stammeredMrs.Bolton.
“您是说如果克利福德爵士能康复?”博尔顿太太结结巴巴地说。
"No!Imeanasthingsare.It'sonlymuscularparalysiswithSirClifford—itdoesn'taffecthim,"saidConnie,lyingasnaturallyasbreathing.
“不!我是说依照目前的状况而行。克利福德爵士只不过是肌肉麻痹而已——并不影响他孕育后代。”康妮说,扯谎如同呼吸般轻而易举。
Cliffordhadputtheideaintoherhead.Hehadsaid:"ofcourseImayhaveachildyet.I'mnotreallymutilatedatall.Thepotencymayeasilycomeback,evenifthemusclesofthehipsandlegsareparalysed.Andthentheseedmaybetransferred.”Hereallyfelt,whenhehadhisperiodsofenergyandworkedsohardatthequestionofthemines,asifhissexualpotencywerereturning.Conniehadlookedathiminterror.Butshewasquitequick-wittedenoughtousehissuggestionforherownpreservation.Forshewouldhaveachildifshecould:butnothis.
克利福德给她灌输过这种想法。他曾经说过:“我当然还可以生孩子。我并没有完全残废。即使臀部和双腿的肌肉已经瘫痪,生育能力还是能够轻松地恢复。而且精子也可以移植。”当他精力充沛,专心致志地钻研煤矿问题时,他真的感觉自己的性能力就要恢复。康妮看着他,不禁心生畏惧。但她的反应也确实机敏,用克利福德的暗示,当作自己的挡箭牌。因为如果可能的话,她愿意生个孩子,但父亲绝不会是克利福德。
Mrs.Boltonwasforamomentbreathless,flabbergasted.Thenshedidn'tbelieveit:shesawinitaruse.Yetdoctorscoulddosuchthingsnowadays.Theymightsortofgraftseed.
博尔顿太太一时间惊得说不出话,目瞪口呆。可她并未信以为真,识破康妮在耍花招。但如今的医生能够做到这种事。他们可以完成人工受精。
"Well,myLady,Ionlyhopeandprayyoumay.Itwouldbelovelyforyou:andforeverybody.Myword,achildinWragby,whatadifferenceitwouldmake!”"Wouldn'tit!"saidConnie.
“哦,夫人,我整天盼着您能有个孩子,并为之祈祷。这对您,对大家都是件好事。天呢,格拉比要能有位小主人,那简直会引起地覆天翻的变化呢!”“谁说不是呢!”康妮附和道。
AndshechosethreeR.A.picturesofsixtyyearsago,tosendtotheDuchessofShortlandsforthatlady'snextcharitablebazaar.Shewascalled'thebazaarduchess',andshealwaysaskedallthecountytosendthingsforhertosell.ShewouldbedelightedwiththreeframedR.A.s.Shemightevencall,onthestrengthoftheHowfuriousCliffordwaswhenshecalled!
她选出三张皇家艺术学会会员的作品,均有超过60年的历史,送去给肖特兰兹公爵夫人,以备下次慈善义卖之用。她被称为“义卖公爵夫人”,总在全国范围内征求义卖物品。这三幅装裱停当的画作均出自皇家艺术学会名家之手,准能讨到她的欢心。她甚至有可能因此登门致谢。要是她来拜访,克利福德准会火冒三丈!
Butohmydear!Mrs.Boltonwasthinkingtoherself.IsitOliverMellors'childyou'repreparingusfor?Ohmydear,thatwouldbeaTevershallbabyintheWragbycradle,myword!Wouldn'tshameit,neither!
可是,我的天呀!博尔顿太太暗自寻思。你要生的不会是奥利弗·梅勒斯的孩子吧?我的天啊,那样的话,格拉比的摇篮岂不是要孕育特弗沙尔的野种?哎哟哟!不过,那也不算辱没了这个摇篮!
Amongothermonstrositiesinthislumberroomwasalargishblackjapannedbox,excellentlyandingeniouslymadesomesixtyorseventyyearsago,andfittedwitheveryimaginableobject.Ontopwasaconcentratedtoiletset:brushes,bottles,mirrors,combs,boxes,eventhreebeautifullittlerazorsinsafetysheaths,shaving-bowlandall.UnderneathcameasortofESCRITOIREoutfit:blotters,pens,ink-bottles,paper,envelopes,memorandumbooks:andthenaperfectsewing-outfit,withthreedifferentsizedscissors,thimbles,needles,silksandcottons,darningegg,alloftheverybestqualityandperfectlyfinished.Thentherewasalittlemedicinestore,withbottleslabelledLaudanum,TinctureofMyrrh,Ess.Clovesandsoon:butempty.Everythingwasperfectlynew,andthewholething,whenshutup,wasasbigasasmall,butfatweekendbag.Andinside,itfittedtogetherlikeapuzzle.Thebottlescouldnotpossiblyhavespilled:therewasn'troo
这个杂物间里还有不少稀奇古怪的物件,一只体积硕大的黑漆盒子,做工精美巧妙,有六七十年的历史,里面装着各式各样的玩意儿。上层是一整套化妆用具,刷子、瓶子、镜子、梳子、盒子、甚至还有三把带鞘的精致小剃刀,以及剃须碗之类的东西。下层则是各种文具,吸墨纸、钢笔、墨水瓶、纸、信封、便笺本。然后是女红用具,有三把大小各异的剪刀、顶针、针、丝线、棉线、织补衬球,件件质量上乘,精工细作。此外,还有少量药品,瓶子上贴着鸦片酊、没药剂、丁香精等等标签,但里面都是空的。所有东西都是崭新的,把箱盖合上,就像一个装满物什的小周末行李包。盒子内部的布置活像个迷宫。瓶子里的东西都不会洒出来,因为根本没有倾覆的空间。
Thethingwaswonderfullymadeandcontrived,excellentcraftsmanshipoftheVictorianorder.Butsomehowitwasmonstrous.SomeChatterleymustevenhavefeltit,forthethinghadneverbeenused.Ithadapeculiarsoullessness.
箱子的设计和做工都极为精巧,是维多利亚时期绝妙的手艺。但不知为何,它总显得有几分怪异。查泰莱家族的某位先人想必也有同感,因为它从来未被使用过。它给人灵魂缺失的奇异感觉。
YetMrs.Boltonwasthrilled.
不过,博尔顿太太却喜形于色。
"Lookwhatbeautifulbrushes,soexpensive,eventheshavingbrushes,threeperfectones!No!Andthosescissors!They'rethebestthatmoneycouldbuy.Oh,Icallitlovely!”"Doyou?"saidConnie.
“瞧啊,多么漂亮的刷子呀,如此奢华,甚至那三把刮脸刷都那样完美!噢!还有那些剪子!都是能买得到的最好的精品了。哦,简直太漂亮了!”“是吗?”康妮说。
"Thenyouhaveit.""Ohno,myLady!""Ofcourse!ItwillonlylieheretillDoomsday.Ifyouwon'thaveit,I'llsendittotheDuchessaswellasthepictures,andshedoesn'tdeservesomuch.Dohaveit!”"Oh,yourLadyship!Why,Ishallneverbeabletothankyou.""Youneedn'ttry,"laughedConnie.
“那归你了。”“啊,不,夫人!”“不用客气!不然,它会搁在这里直到世界末日的。如果你不要,我就连同那些画,一起送去给公爵夫人,但她不配得到这么多东西。拿去吧!”“噢,夫人!哦,我真不知道怎么感谢您。”“那就不用谢了。”康妮笑道。
AndMrs.Boltonsaileddownwiththehugeandveryblackboxinherarms,flushingbrightpinkinherexcitement.
博尔顿太太怀抱着那只黑漆大盒子,激动得满脸通红,兴高采烈地下楼去了。
(死神)朽木夫人不好当 勾魂金燕 灵异第五科 和前男友同班了 无名星游记 美德的动摇 公主只撩小暗卫 攻略任务是养殖致富/靠养殖和美食攻略反派 [综武侠]我自倾城 冒险王 造反的丈夫也重生了 表小姐东宫荣宠录 西城往事 圣境之王 无边的土地 彩虹剑影 东京人 良田千顷+番外 [综漫]论港口和水产公司联姻可行性 陈飞宇苏映雪极品花都医仙最新章节在线阅读
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...
书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...
两年前,僵尸面瘫男左莫被无空山掌门捡回了门派,失去记忆的他过着忙碌却充实的生活,一心想要赚晶石,一直在灵植上下苦功,终于如愿成为灵植夫,从不受待见的外门弟子跻身成为炙手可热的内门弟子。一个偶然的机会,左...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑...
天地不仁以万物为刍狗!一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...